najong
お知らせです。新しいブログを始めました。入門,初級の方を対象に,回り道しないでインドネシア語が身につくコツを紹介していきます。その名も「こつこつインドネシア語」アドレスは http://kotsu2indonesia.blog.so-net.ne.jp/
こつこつ勉強するって意味じゃないですよ。それは筆者自身も一番苦手です。コツを一杯覚えて楽してインドネシア語を上達しましょうというお得なブログです。
上級の人が読んでも退屈しない内容になってると思うので,ぜひお立ち寄り下さい。
ちなみにインドネシアで経験したオモシロ話を紹介するブログも準備中です。「まちゃまちゃインドネシア」 (http://macam2indonesia.blog19.fc2.com/) 近日公開の予定ですので,ぜひRSSリーダーに登録しておいて下さい。お楽しみに。
今日の najong もよく聞きますね。kotor や jijik の意味で「汚い,気持ち悪い」という意味です。 najis の変化形ですが,最近は(特に若者の間では)同じくらいの頻度で使われます。この単語,インドネシア人にとってはどちらかというと女性語ですが,外国人の場合はギャグとしてならば使えます。(TPOには要注意)
前回の idih と組み合わせて "idiih najong!" 「げっ,気持ちワル!」なんてシモネタに返すフレーズとしてはピッタリですね。
「新しいブログもオモシロそうじゃん」って思われた方,ぜひ応援のポチお願いします。
↓ ↓ ↓ ↓
こつこつ勉強するって意味じゃないですよ。それは筆者自身も一番苦手です。コツを一杯覚えて楽してインドネシア語を上達しましょうというお得なブログです。
上級の人が読んでも退屈しない内容になってると思うので,ぜひお立ち寄り下さい。
ちなみにインドネシアで経験したオモシロ話を紹介するブログも準備中です。「まちゃまちゃインドネシア」 (http://macam2indonesia.blog19.fc2.com/) 近日公開の予定ですので,ぜひRSSリーダーに登録しておいて下さい。お楽しみに。
今日の najong もよく聞きますね。kotor や jijik の意味で「汚い,気持ち悪い」という意味です。 najis の変化形ですが,最近は(特に若者の間では)同じくらいの頻度で使われます。この単語,インドネシア人にとってはどちらかというと女性語ですが,外国人の場合はギャグとしてならば使えます。(TPOには要注意)
前回の idih と組み合わせて "idiih najong!" 「げっ,気持ちワル!」なんてシモネタに返すフレーズとしてはピッタリですね。
「新しいブログもオモシロそうじゃん」って思われた方,ぜひ応援のポチお願いします。
↓ ↓ ↓ ↓